Складнопідрядне речення » 223





Перепишіть, розставляючи пропущені розділові знаки. 1. На жаль, не став я бездоганним, хоч розпинав себе й ганив. 2. Упавши раз, уперто піднімайся, крокуй, іди і плакати не смій! В прокрустове нехай втискають ложе, ти ж виростай і в білий світ лети. 3. Хоч правда у воді не тоне і не згорає у вогні, вона задовго до Платона оголосила бій брехні. 4. Згорнувши руки я сиділа в хаті, хоча вогонь розводити був час. 5. Хоч на землі вже мало вітряків, зате на ній багато донкіхотів! Визначте вжиті в реченнях фразеологізми, витлумачте значення кожного. Прокрустове ложе — ліжко розбійника Прокруста, на яке той укладав своїх жертв. Вислів означає мірку, формальний шаблон, під який штучно підганяють реальне життя: факти та явища, творчість, ідеї тощо. Сидіти згорнувши (склавши) руки — нічого не робити; ні на що не реагувати. Битися з вітряками — марно боротися з уявними перешкодами, безглуздо та безрезультатно витрачати сили, енергію на подолання чи усунення уявних, неіснуючих перешкод.





Складнопідрядне речення