Lektion 4. FESTE UND BRÄUCHE » Стр.92 (3)
Стор.92 Впр.3 Über welche Weihnachtssymbole erzählen die Texte? Lies und ergänze sie mit passenden Wörtern. 1) des Adventskalenders, einen Adventskalender, den Adventskalender. 2) der Adventskranz, Diesen Adventskranz, einen Adventskranz, der Adventskranz. 3) Das weltbekannte Weihnachtslied, das Weihnachtslied, das Weihnachtslied. Переклад: 1) „Батько“ Різдвяного вінка німець Герхард Ланг. Коли він був дитиною він з нетерпінням запитував свою мати: “Коли прийде Санта Клаус? Скільки ночей я повинен ше спати?” його мати змайструвала йому Різдвяний календар. Пізніше завдяки цієї ідеї в 1908 він зробив Різдвяний календар з 24 дверцями. 2) Раніше Різдвяний вінок виглядав дещо інакше. Він був з деревини та мав багато свічок - по одній на кожен день Різдва. Кожного дня запалювали одну свічку. Цей Різдвяний вінок зробив пастор Віхерн в 1860 році для дітей з дитячого будинку. Цей дитячий будинок знаходився в Гамбурзі. Інші люди перейняли цей звичай. Але свічки були дуже дорогими, тому пізніше робили з ялинкових гілок та ставили тільки 4 недільних свічки. Але тільки приблизно у 80-ті вони увійшли у моду по всій Німеччині. 3) Всесвітньовідома Різдвяна пісня була написана пастором Йозефом Мором в 1818 році в селі Арнсдорф з латинського тексту. Він хотів, щоб люди в його селі співали не тільки латинський текст, а також німецький текст, щоб вони могли його краще зрозуміти. Вчитель Франц Ксавьер Грубер положив текст на музику для органу. Але орган був зламаний. Відомий спеціаліст з органів Мурахер приступив до ремонту. Він почув Різдвяну пісню і вона йому дуже сподобалася. Він взяв її додому і таким чином він поширив Різдвяну пісню. В 1833 її роздрукували і вона попала до Америки. Так вона стала популярною у всьому світі.